Меню

Как из под земли вырос фразеологизм антоним

Как сквозь землю провалился

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «как сквозь землю провалился» немного попахивает чертовщиной.

А в прошлые времена попахивал ею еще больше .

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Как сквозь землю провалился – неожиданно исчез, пропал, потерялся

Фразеологизмы-синонимы: как в воду канул, провалиться в тартарары, развеяться как дым, как корова языком слизнула

Фразеологизмы-антонимы: как из-под земли вырастать, выскакивать как черт из табакерки

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • one seems to have fallen through the earth (английский язык)
  • rentrer sous terre (французский язык)
  • wie vom Erdboden verschluckt sein (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

В данном случае мне не удалось найти различающихся версий происхождения этого фразеологизма.

Содержащаяся в фразеологизме метафора уподобляет неожиданное исчезновение кого-либо или чего-либо его низвержению (проваливанию) в преисподнюю, находящуюся под землей.

Некоторое условное различие состоит в том, что одни видят в этой преисподней древнегреческий Тартар (вспоминая попутно синонимичный фразеологизм «провалиться в тартарары») , а другие — библейский Ад.

Предложения с фразеологизмом из произведений писателей

Леночка, Аркаша и Коля первыми пошли из церкви. Но по дороге Аркаша внезапно и, должно быть, дипломатически исчез — точно сквозь землю провалился. (А.И. Куприн, «Леночка») — кстати, цитаты Куприна

Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился. Иван ахнул, глянул вдаль и увидел ненавистного неизвестного. Тот был уже у выхода в Патриарший переулок, и притом не один. Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. (Булгаков М.А., «Мастер и Маргарита») — кстати, цитаты Булгакова

Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился. За это время я успел отметить, что он еще влиятельнее Самдевятова, а дела и связи его еще менее объяснимы. Откуда он сам? Откуда его могущество? Чем он занимается? (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго») — кстати, цитаты Пастернака

Его мучил вопрос, что произошло с Клавой и какова судьба Грибоеда? Впрочем, Грибоед скорее всего там и остался, вряд ли ему удалось выскочить в дверь. Но куда запропастилась Клава? Как выскользнула из тока — будто провалилась сквозь землю, нигде он ее так и не увидел. (В.В.Быков, «Волчья стая»)

Но бродяга будто сквозь землю провалился. Я обошёл в тот вечер все окрестные улицы, но так его и не нашёл. (Б. Акунин, «Любовница Смерти»)

Итак, скрытым нынче значением этого вроде бы безобидного выражения является то, что человек вдруг попал в ад и в связи с этим его появление обратно оказалось под большим вопросом.

Читайте также:  Космическое излучение радиационный фон земли

Отмечу, что у данного достаточно специфичного выражения оказалось неожиданно много синонимов и антонимов (кстати, подборки фразеологизмов-синонимов и фразеологизмов-антонимов).

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

Речь о фразеологизмах-синонимах шла в этой статье . Сегодня давайте вспомним фразеологизмы-антонимы — противоположные по значению устойчивые сочетания.

  • куры не клюют — как кот наплакал;
  • стреляный воробей — пороху не нюхал, желторотый птенец;
  • дать маху — попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент — как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);
  • как сквозь землю провалился — как из-под земли вырос;
  • засучив рукава — спустя рукава;
  • за тридевять земель — рукой подать;
  • молчать как рыба — чесать языком (или языки);
  • не разлей вода — как кот с собакой;
  • выйти из себя — взять себя в руки;
  • гнуть свою линию — плясать под чужую дудку;
  • во весь дух — черепашьим шагом;
  • воспрянуть духом — повесить нос;
  • одержать победу — потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

  • «Четвертое лишнее»: в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним — его и надо выбрать (и наоборот).
  • В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).
  • Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем — с тяжелым сердцем; засучив рукава — спустя рукава; храброго десятка — робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово — только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).
  • По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним, например:

Источник

Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия)
КАК ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ/ КАК ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ

КАК ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ
КАК ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем.-л. в каком-л. месте. реч. стандарт.Активное создание ситуации: Х вырос как из-под земли.

Чаще глагол сов. в. в прош. вр. Вместо глаг. вырастать/вырасти могут употр. др. глаголы, обозначающие внезапное появление, типа выныривать/вынырнуть, выскакивать/выскочить, вылетать/вылететь и под.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ — Ты меня когда-нибудь до инфаркта доведёшь! Что за глупая привычка вырастать всегда как из-под земли. (Реч.)⊛ Борменталь как из-под земли вырос. — Филипп Филиппович, прошу вас, не волнуйтесь. М. Булгаков, Собачье сердце.

Читайте также:  Как делают замеры земли

Даже среди молодых бородачей с гривами до плеч редко кто кинет на песчаную дорожку окурок. Как из-под земли вырастет дюжий дружинник или какой-нибудь старожил, ревнитель городской красоты и порядка. М. Прилежаева, Осень.

— Возвращаясь с учений, я проходил мимо землянки, где жила маленькая, с оплывшими боками машинистка спецотдела, — рассказывает режиссёр. — Она вырастала на моём пути как будто из-под земли и настойчиво зазывала в гости. МК, 2002.- Кто-то вырос рядом, словно из-под земли. Лучик карманного фонаря. — Гражданочка, ваши документы. И. Грекова, Летом в городе.

— Стой! — раздаётся громкий голос Позднякова, он как будто из-под земли появился. Братья Вайнеры, История участкового Позднякова.

Добрая дюжина шустрых военных торгашей вынырнула, словно из-под земли, со своими тележками. С. Голубков, Багратион.

⊜ — Ты что, не рада меня видеть? — Да нет, нет, очень рада! Просто ты вырос как из-под земли. Я не ожидала, растерялась даже. С. Максимова, Двое.

⊝ — Как же вам удалось с ними справиться?! — Главное — быстрота и неожиданность. Мы как из-под земли выросли и застали их врасплох, они даже не успели опомниться. (Реч.)

⊡ Немцы, посчитав, что имеют дело с подготовленной обороной, начали отходить. В этот момент как из-под земли выросли три наших танка. А. Зеленков, Университеты мужества.

— Сегодня днём я вытащил её из-под машины, — сказал Иван. — Вылетела, как из-под земли, и пропала. Ни номеров, ничего. Не думаю, что это случайность. Т. Устинова, Мой личный враг.

<. > словно из-под земли, из крутящегося снега и мрака вдруг вырвалась карета шестёркой и остановилась, перегородив Авросимову дальнейший путь. Б. Окуджава, Глоток свободы.

Точно из-под земли выросла коляска на шинах, явились свежие лошади, и мучительная тряска кончилась. А. Алтаев, Памятные встречи.

Образ фразеол. восходит также к ситуациям из русских народных сказок, в которых волшебные предметы, чудесные помощники героя, а также нечистая сила и под. (атрибуты и обитатели того света) могли внезапно возникать на его пути.

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой неожиданность появления лица или предмета, создающаяся за счёт глагольного компонента вырастать/вырасти, уподобляется («сказочному») появлению с того света, из «чужого» пространства, недоступного визуальному восприятию субъекта, что само по себе воспринимается как волшебство.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о внезапном появлении кого-л., чего-л.

Источник

Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия)
ТОЧНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ/ ТОЧНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ

ТОЧНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ
ТОЧНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем.-л. в каком-л. месте. реч. стандарт.Активное создание ситуации: Х вырос как из-под земли.

Читайте также:  Как отучить собаку подбирать с земли с помощью электронного ошейника

Чаще глагол сов. в. в прош. вр. Вместо глаг. вырастать/вырасти могут употр. др. глаголы, обозначающие внезапное появление, типа выныривать/вынырнуть, выскакивать/выскочить, вылетать/вылететь и под.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ — Ты меня когда-нибудь до инфаркта доведёшь! Что за глупая привычка вырастать всегда как из-под земли. (Реч.)⊛ Борменталь как из-под земли вырос. — Филипп Филиппович, прошу вас, не волнуйтесь. М. Булгаков, Собачье сердце.

Даже среди молодых бородачей с гривами до плеч редко кто кинет на песчаную дорожку окурок. Как из-под земли вырастет дюжий дружинник или какой-нибудь старожил, ревнитель городской красоты и порядка. М. Прилежаева, Осень.

— Возвращаясь с учений, я проходил мимо землянки, где жила маленькая, с оплывшими боками машинистка спецотдела, — рассказывает режиссёр. — Она вырастала на моём пути как будто из-под земли и настойчиво зазывала в гости. МК, 2002.- Кто-то вырос рядом, словно из-под земли. Лучик карманного фонаря. — Гражданочка, ваши документы. И. Грекова, Летом в городе.

— Стой! — раздаётся громкий голос Позднякова, он как будто из-под земли появился. Братья Вайнеры, История участкового Позднякова.

Добрая дюжина шустрых военных торгашей вынырнула, словно из-под земли, со своими тележками. С. Голубков, Багратион.

⊜ — Ты что, не рада меня видеть? — Да нет, нет, очень рада! Просто ты вырос как из-под земли. Я не ожидала, растерялась даже. С. Максимова, Двое.

⊝ — Как же вам удалось с ними справиться?! — Главное — быстрота и неожиданность. Мы как из-под земли выросли и застали их врасплох, они даже не успели опомниться. (Реч.)

⊡ Немцы, посчитав, что имеют дело с подготовленной обороной, начали отходить. В этот момент как из-под земли выросли три наших танка. А. Зеленков, Университеты мужества.

— Сегодня днём я вытащил её из-под машины, — сказал Иван. — Вылетела, как из-под земли, и пропала. Ни номеров, ничего. Не думаю, что это случайность. Т. Устинова, Мой личный враг.

<. > словно из-под земли, из крутящегося снега и мрака вдруг вырвалась карета шестёркой и остановилась, перегородив Авросимову дальнейший путь. Б. Окуджава, Глоток свободы.

Точно из-под земли выросла коляска на шинах, явились свежие лошади, и мучительная тряска кончилась. А. Алтаев, Памятные встречи.

Образ фразеол. восходит также к ситуациям из русских народных сказок, в которых волшебные предметы, чудесные помощники героя, а также нечистая сила и под. (атрибуты и обитатели того света) могли внезапно возникать на его пути.

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой неожиданность появления лица или предмета, создающаяся за счёт глагольного компонента вырастать/вырасти, уподобляется («сказочному») появлению с того света, из «чужого» пространства, недоступного визуальному восприятию субъекта, что само по себе воспринимается как волшебство.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о внезапном появлении кого-л., чего-л.

Источник

Adblock
detector